English

中文本《西域考古图记》出版

1999-05-24 来源:光明日报 记者 庄建 我有话说

本报讯这是一部学术价值极高的专著,又是一段被掠夺的屈辱历史,它真实而详尽地记录了本世纪初我国尼雅、米兰佛寺、楼兰、汉长城烽燧等遗址文物,如何被西方列强掠夺的经过——《西域考古图记》中文本近日摆在了国人面前。

这部由广西师范大学出版社投资250万元出版的5卷本著作,是英籍匈牙利人奥雷尔·斯坦因1906年至1908年在我国新疆和甘肃西部地区进行考古调查和发掘的全部成果的详细报告。1921年以英文版出版时书名为《西域—中亚及中国西部地区探察之详尽报告》。中译本的译者、编者从维护我国主权的立场出发,将中译本定名为《西域考古图记》。

全书主要内容为:对考古和发掘的遗址的地形、地貌以及发掘过程和结果系统、详尽的介绍;对所获遗迹、遗物进行的深入分析和研究;当时西方学者对该领域的研究成果的汇集;大量遗迹插图,遗址平、剖面图,及遗物图版和调查地区的地图。

该书的突出特点是:资料性强,可利用率高;将地理学和考古学结合起来研究,得出了许多颇有价值的结论;涉及的领域广、学科多、信息量大;浓缩了斯坦因对新疆和甘肃西部地区3次考察的主要成果;集众家之长,汇集了西方学者当时的研究成果,代表了20世纪20年代以前在这一研究领域中的最高研究水平。对中国学者开阔视野,了解相关领域研究的历史和发展状况、了解有关研究的丰富资料,具有不可替代的借鉴价值。

由于斯坦因非科学的发掘和劫掠,以及复杂的历史原因,书中收录的有关尼雅遗址、米兰佛寺遗址、楼兰遗址、汉长城烽燧遗址今天大部分已被破坏,而从这些遗址以及千佛洞所获得的绘画和文字资料也大多被劫掠到印度和英国,所以此书成为相关研究学科仅存的基础资料。加之斯坦因在书中对自己在遗址剥取壁画、搬走塑像、诱骗文物、破坏性发掘等种种劣迹直言不讳,叙述详细,遂给那段令国人屈辱而心碎的历史留下了真实的记录。

中国社会科学院考古研究所组织高水平的翻译人员与西域考古学者共同完成了这部巨著的翻译工作。目前,除《西域考古图记》已出版外,《海外遗珍—国外西域考古经典论著译丛》的其它著作,即包括了法、德、日、俄等国探险者的著作也在翻译、出版中。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有